1
00:00:18,026 --> 00:00:25,326
Traduction : Jérôme Forest
www.pousseurdebois.fr

2
00:00:51,327 --> 00:00:54,162
<i>Quelques jours avant la rencontre,</i>

3
00:00:54,330 --> 00:00:59,407
<i>Tout le monde se demandait
s'il se présenterait.</i>

4
00:01:04,257 --> 00:01:07,627
<i>Plusieurs avions
l'avaient attendu sur la piste,</i>

5
00:01:07,803 --> 00:01:12,132
<i>pendant qu'il se reposait,
se promenait et mangeait des sandwichs.</i>

6
00:01:13,975 --> 00:01:19,599
<i>Henry Kissinger l'appela pour
aller défendre l'honneur de son pays.</i>

7
00:01:20,816 --> 00:01:24,351
<i>Dès son arrivée,
il choqua les Islandais.</i>

8
00:01:24,528 --> 00:01:29,440
<i>En qualifiant leur pays d'inadéquat
parce qu'il n'y avait pas de bowling.</i>

9
00:01:30,409 --> 00:01:35,830
<i>Il se plaignait des caméras,
de l'éclairage, de la table et des sièges</i>

10
00:01:35,998 --> 00:01:39,699
<i>du contraste entre
les cases de l'échiquier.</i>

11
00:01:39,877 --> 00:01:43,710
<i>Il dit que la vue de sa chambre
d'hôtel était trop belle.</i>

12
00:01:44,674 --> 00:01:51,211
<i>tout ceci n'avait bien sûr rien
à voir avec les échecs, peut-être que si.</i>

13
00:01:51,389 --> 00:01:56,384
<i>S'il gagnait, Il serait le premier
Américain champion du monde.</i>

14
00:01:56,562 --> 00:02:01,057
<i>S'il perdait, il ne serait
qu'un autre amateur de Brooklyn.</i>

15
00:02:03,360 --> 00:02:06,361
<i>Au 40e coup de la 21e partie</i>

16
00:02:06,530 --> 00:02:12,403
<i>il contra le Fou de Spassky
en e6 avec un pion en a4.</i>

17
00:02:12,579 --> 00:02:18,782
<i>Et c'était fini.
Il rentra au pays en héro.</i>

18
00:02:20,295 --> 00:02:25,502
<i>Il s'était vanté de battre le Russe,
c'était fait.</i>

19
00:02:27,051 --> 00:02:31,630
<i>Il pouvait exiger autant
d'argent qu'un champion poids lourd.</i>

20
00:02:31,806 --> 00:02:35,674
<i>il fut invité à la table des
présidents et des rois.</i>

21
00:02:37,563 --> 00:02:43,102
<i>Alors Bobby Fischer fut le coup
le plus original et inattendu qui soit.</i>

22
00:02:44,319 --> 00:02:46,146
<i>Il disparut.</i>

23
00:02:51,827 --> 00:02:55,777
- Où il est ?
- Il a dû le laisser tomber.

24
00:02:55,956 --> 00:02:59,705
- Shh.
- Tu vois quelque chose ?

25
00:03:01,880 --> 00:03:07,503
- Je crois qu'on l'a perdu.
- Il fait froid. Rentrons.

26
00:03:09,053 --> 00:03:12,672
S'il n'est pas ici dans deux heures,
On s'en ira.

27
00:03:14,226 --> 00:03:16,017
Bonjour les enfants.

28
00:03:29,908 --> 00:03:35,069
Hey, Qu'est-ce que tu fais là  ?
Je croyais que tu voulais rentrer à la maison.

29
00:03:53,684 --> 00:03:59,519
Un, deux, cire mes chaussures.
Je dois cirer mes propres chaussures, non  ?

30
00:03:59,689 --> 00:04:05,064
- Lance sur ton côté du plateau.
- C'est mon côté.

31
00:04:05,237 --> 00:04:09,234
Tu te rappelles  ?
Lancez sur ton côté  ?

32
00:04:10,075 --> 00:04:14,287
- Tu parles trop.
- Non, pas du tout.

33
00:04:56,957 --> 00:05:00,741
Josh ? Josh ?

34
00:05:08,970 --> 00:05:10,843
<i>Josh !</i>

35
00:05:36,123 --> 00:05:40,951
C'est bien mon garçon, voilà
pas trop. C'est bien.

36
00:05:41,128 --> 00:05:44,248
Encore un peu. Ouais, c'est bien.

37
00:05:44,424 --> 00:05:49,630
Faut faire attention de ne pas
en mettre trop, mais suffisamment.

38
00:05:49,804 --> 00:05:56,637
Très bien. OK. Ça a l'air bien.
Qu'est-ce que tu en dis ?

39
00:05:56,811 --> 00:06:01,354
- Plutôt bien.
- Bien. OK, étale-le à l'intérieur.

40
00:06:01,524 --> 00:06:07,230
Tu vois comme le cuir l'absorbe ?
Ca sent très bon. Sens ça.

41
00:06:08,907 --> 00:06:11,399
Ouais. Bien. OK.

42
00:06:11,577 --> 00:06:18,244
- Maintenant... Oh.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

43
00:06:18,417 --> 00:06:21,833
J'ai oublié de prendre une balle.
Tu le crois ça ?

44
00:06:23,297 --> 00:06:29,549
Tu dois mettre une balle à l'intérieur,
une balle dure, qui prenne bien la forme.

45
00:06:34,684 --> 00:06:39,809
Ouais, ça peut aller. OK.

46
00:06:39,981 --> 00:06:43,599
Mets-la là-dedans.
On referme.

47
00:06:43,777 --> 00:06:48,024
Et, il faut aller dormir.
Demain, j'achèterai une vraie balle.

48
00:06:51,075 --> 00:06:57,411
Tu sais quoi, j'arrive pas à le croire.
J'arrive pas à le croire.

49
00:06:58,083 --> 00:07:01,916
- Quoi ?
- Tu as sept ans.

50
00:07:04,840 --> 00:07:07,592
Bon anniversaire.

51
00:07:09,720 --> 00:07:12,128
- Bonne nuit, Josh.
- Bonne nuit.

52
00:07:49,637 --> 00:07:52,674
- Et pour toi
- J'espère.

53
00:07:52,849 --> 00:07:55,553
- Josh, chéri.
- Comment était l'école ?

54
00:07:55,726 --> 00:07:58,846
- Bien.
- OK, Au revoir.

55
00:07:59,021 --> 00:08:04,182
- Salut. Bye. Comment tu vas ?
- Bien. Salut.

56
00:08:06,529 --> 00:08:08,735
Envie d'une pizza ?

57
00:08:08,906 --> 00:08:12,739
- Je ne sais pas.
- Tu te sens bien ?

58
00:08:12,911 --> 00:08:16,411
- Ouais, je vais bien.
- Je veux une pizza.

59
00:08:16,582 --> 00:08:22,335
- On peut aller voir les hommes dans le parc ?
- Quels hommes dans le parc ?

60
00:08:22,504 --> 00:08:28,128
- Je dois embrasser le cul de ce mec.
- Car Dieu a béni ce pays.

61
00:08:28,302 --> 00:08:35,432
- Il y a le feu dans la brousse, mon frère.
- Rien n'est joué, j'ai encore une minute.

62
00:08:40,815 --> 00:08:44,480
On joue aux échecs
On joue aux échecs

63
00:08:44,652 --> 00:08:49,860
- On joue aux échecs, mec.
- C'est 10, d'accord ? tu as dit 10.

64
00:08:51,409 --> 00:08:56,865
- Viens, Josh, on s'en va.
- T'as rien de mieux ?

65
00:08:57,040 --> 00:09:02,746
Tu es sûr que t'as déjà joué à ce jeu ?
Veux-tu aller à Chinatown et jouer aux Dames Chinoises ?

66
00:09:02,921 --> 00:09:09,006
Non, t'es à côté.
Tu veux ça ? OK, prends ça.

67
00:09:09,177 --> 00:09:14,884
Tu ne peux pas prendre ça. C'est mon bébé.
Faut que tu dégages. Tu veux quoi, changer les Dames ?

68
00:09:15,059 --> 00:09:18,891
Ce n'est pas le genre de la maison.
Ai-je l'air d'un commerçant ?

69
00:09:19,063 --> 00:09:25,267
- T'as intérêt à faire mieux que ça.
- C'est Kamran Shirazi.

70
00:09:25,444 --> 00:09:27,069
C'est Kamran Shirazi.

71
00:09:30,867 --> 00:09:36,074
Shirazi ! le grand maître est ici.
T'es venu me racketter, grand maître ?

72
00:09:36,247 --> 00:09:39,284
Ne regarde pas ma pendule.
J'ai tout mon temps.

73
00:09:39,459 --> 00:09:44,537
- Je veux rentrer.
- Viens, Josh, allons-y.

74
00:09:44,715 --> 00:09:50,800
Allez, Grand maître, épate-moi.
Echec à sa Majesté.

75
00:09:50,971 --> 00:09:56,310
Non, non, recule. Réfléchis
avant te de planter.

76
00:09:56,477 --> 00:10:02,764
Salut, tu vois ? Ouais, vite.
C'est ça, cours, cours, cours !

77
00:10:02,942 --> 00:10:07,403
Appelez la police
Ce mec s'assassine.

78
00:11:17,019 --> 00:11:19,095
Excusez-moi, Monsieur.

79
00:11:23,150 --> 00:11:27,230
- J'ai vu votre pancarte.
- Où est votre appareil ?

80
00:11:27,404 --> 00:11:30,820
Mon fils voudrait jouer aux échecs avec vous.

81
00:12:10,157 --> 00:12:11,533
Echec.

82
00:12:33,139 --> 00:12:34,515
<i>Niet.</i>

83
00:12:34,683 --> 00:12:37,139
C'est fini. Tu as perdu.

84
00:12:42,191 --> 00:12:43,566
Merci.

85
00:12:45,152 --> 00:12:47,228
- Quel est son nom ?
- Josh.

86
00:12:47,404 --> 00:12:51,070
- Ne lui dis pas ton nom de famille.
- Waitzkin.

87
00:12:51,242 --> 00:12:57,161
Josh...Waitzkin.
Je te surveillerai.

88
00:12:57,331 --> 00:13:01,495
Je dirai à tous que je t'ai vu jouer
dans le parc comme Bobby Fischer.

89
00:13:01,669 --> 00:13:06,877
Votre fils est un stratège de l'attaque, madame.

90
00:13:07,050 --> 00:13:10,501
Tais-toi mec, regarde ce que tu as fait.

91
00:13:17,853 --> 00:13:23,060
<i>Voici le terrain.
A la seconde base, voilà le lancer.</i>

92
00:13:23,233 --> 00:13:25,309
<i>Et il l'attrape.</i>

93
00:13:25,486 --> 00:13:27,562
Salut mon bébé.

94
00:13:31,534 --> 00:13:34,653
- Où est Josh ?
- Il est juste là

95
00:13:36,163 --> 00:13:40,909
Josh, comment vas-tu ? Viens ici.
Viens m'aider.

96
00:13:43,713 --> 00:13:45,789
- Qu'est-ce que j'ai raté ?
- Rien du tout.

97
00:13:45,965 --> 00:13:50,793
J'ai emmené Josh au parc aujourd'hui.
Il a joué aux échecs.

98
00:13:53,098 --> 00:13:59,717
- Josh ne sait pas jouer aux échecs.
- Ne me demande pas comment, mais il l'a fait.

99
00:13:59,896 --> 00:14:03,348
Tu vas écrire sur le sport
comme ton papa ou tu joueras ?

100
00:14:03,525 --> 00:14:06,147
Je jouerai. A la seconde base.

101
00:14:06,320 --> 00:14:09,570
<i>Ce qui fait quatre !</i>

102
00:14:09,740 --> 00:14:12,028
Ils peuvent prendre un autre homme
pour la seconde base.

103
00:14:24,922 --> 00:14:30,961
- Attention, attention. Oh, chérie.
- Hey, regarde ce que j'ai trouvé.

104
00:14:38,269 --> 00:14:40,346
On fait une partie ?

105
00:14:42,649 --> 00:14:46,232
- Pourquoi ?
- Pour s'amuser.

106
00:14:48,197 --> 00:14:50,866
Tu as dit qu'on passerait au magasin
chercher des brochures

107
00:14:51,033 --> 00:14:53,785
- Je peux faire celui-là ?
- Bien sûr.

108
00:14:53,953 --> 00:14:58,117
Ton père voudrait te voir jouer,
comme dans le parc.

109
00:14:58,291 --> 00:15:02,454
Ce sera chouette.
Et après je t'emmène au magasin.

110
00:15:18,061 --> 00:15:21,228
Va doucement. Ca fait
longtemps que je n'ai plus joué.

111
00:15:59,312 --> 00:16:01,768
Echec.

112
00:16:15,079 --> 00:16:16,987
Oh, échec et mat.

113
00:16:17,164 --> 00:16:21,660
Tu vois, je t'ai eu ici et ici
Tu vois ?

114
00:16:22,920 --> 00:16:28,959
- Est-ce qu'on va aller au magasin maintenant ?
- Bien sûr. Pipi et prends ta veste.

115
00:16:33,681 --> 00:16:37,430
J'aurais dû le laisser gagner
J'ai tout fait pour ça.

116
00:16:37,602 --> 00:16:39,678
Il n'a pas essayé de gagner

117
00:16:44,108 --> 00:16:48,605
Oh, non ? Allons, Bonnie.

118
00:16:48,780 --> 00:16:51,782
- Ca n'a pas d'importance.
- Dis-moi ce que tu penses.

119
00:16:54,036 --> 00:16:58,247
Tu n'as pas compris ?
Il ne veut pas battre son père.

120
00:17:05,506 --> 00:17:06,882
Papa...

121
00:17:08,175 --> 00:17:13,418
Elle croit que t'as bâclé la partie.
Tu sais ce que ça veut dire ?

122
00:17:13,598 --> 00:17:15,009
Non.

123
00:17:15,183 --> 00:17:19,228
- Cette fois, essaye de gagner.
- J'ai essayé.

124
00:17:19,396 --> 00:17:25,019
Je sais, mais on va encore jouer,
juste pour le plaisir

125
00:17:26,236 --> 00:17:30,400
Josh, tu as le droit de le battre.
Il ne sera pas vexé.

126
00:17:53,806 --> 00:17:55,883
A toi de jouer.

127
00:18:16,079 --> 00:18:18,156
A toi, Josh !

128
00:18:38,310 --> 00:18:42,474
Je ne peux pas.
Je joue aux échecs avec mon papa.

129
00:18:42,649 --> 00:18:44,938
Echecs. C'est un jeu, comme le Monopoly.

130
00:18:45,110 --> 00:18:48,229
- Josh !
- Ne raccroche pas.

131
00:19:01,209 --> 00:19:02,585
voilà.

132
00:19:16,350 --> 00:19:20,514
- A toi, Josh !
- Tu as bougé un pion ?

133
00:19:20,688 --> 00:19:24,140
- J'ai bougé un pion, ouais.
- Ouais, celui-là.

134
00:19:24,317 --> 00:19:28,480
- Mets mon cheval devant mon roi.
- Tu veux dire ton Cavalier.

135
00:19:28,654 --> 00:19:30,030
Ouais.

136
00:19:35,245 --> 00:19:40,156
OK. Il va perdre sa Dame.

137
00:19:40,333 --> 00:19:42,373
Oh, vraiment ?

138
00:19:42,544 --> 00:19:45,664
- Tu l'as bougé ?
- Ouais.

139
00:19:45,839 --> 00:19:51,877
- On peut sortir maintenant ?
- Et bien, le jeu n'est pas encore fini.

140
00:19:52,054 --> 00:19:54,130
Oui, c'est fini.

141
00:20:05,109 --> 00:20:07,185
<i>Bobby Fischer avait six ans</i>

142
00:20:07,361 --> 00:20:12,487
<i>quand sa mère installa sa famille
dans un appartement près d'Ebbets Field.</i>

143
00:20:12,659 --> 00:20:16,277
<i>Le soir,
quand le bruit de la circulation s'arrêtait,</i>

144
00:20:16,454 --> 00:20:21,496
<i>il pouvait entendre les cris
de la foule monter du stade.</i>

145
00:20:21,668 --> 00:20:28,039
<i>Sa sœur lui apprenait des jeux
de société pendant que leur mère travaillait.</i>

146
00:20:28,217 --> 00:20:33,424
<i>Monopoly, le Parcheesi, les échecs.</i>

147
00:20:35,099 --> 00:20:41,138
<i>bien qu'elle ait 5 ans de plus,
Elle était trop facile à battre pour lui.</i>

148
00:20:41,313 --> 00:20:45,976
<i>il trouva donc plus intéressant de jouer
contre lui-même.</i>

149
00:20:46,152 --> 00:20:52,405
<i>Il jouait des deux côtés de l'échiquier
avec le même acharnement, pour être équitable.</i>

150
00:20:52,576 --> 00:20:54,651
<i>Et c'était toujours lui qui gagnait.</i>

151
00:20:55,995 --> 00:21:00,290
Et un, deux, trois, quatre.

152
00:21:00,458 --> 00:21:06,165
On lève les bras doucement, et on redescend.
Maintenant on tourne sur le côté.

153
00:21:12,095 --> 00:21:16,046
Et plié. Et on descend.

154
00:21:17,643 --> 00:21:20,560
Tenez-vous bien.

155
00:21:26,486 --> 00:21:29,059
- J'adoube.
- Tu as bougé la pièce !

156
00:21:29,060 --> 00:21:31,874
Je n'ai pas bougé la pièce.
Je l'ai recentrée. J'adoube.

157
00:21:31,874 --> 00:21:35,027
Tu l'as bougée, et après tu l'as recentrée.

158
00:21:35,203 --> 00:21:38,987
<i>- De qui s'agit-il ?
- Tu as pris la pièce.</i>

159
00:21:39,165 --> 00:21:43,744
The Hadassah Chapter
de Staten Island.

160
00:21:43,921 --> 00:21:47,538
Qu'attendez-vous de moi ?
Conférence ? une démonstration ?

161
00:21:47,716 --> 00:21:50,088
Je cherche Bruce Pandolfini.

162
00:21:50,260 --> 00:21:54,923
Quel prix voulez-vous mettre ? 30$.

163
00:21:56,434 --> 00:22:00,134
Savez-vous combien je demande
pour une conférence ?

164
00:22:18,331 --> 00:22:20,905
Vous voulez jouer ?

165
00:22:26,131 --> 00:22:28,883
Je peux en avoir un ?

166
00:22:46,486 --> 00:22:51,562
Oui, je serai là.
Oui, je suis d'accord à 30$.

167
00:22:53,159 --> 00:22:56,659
Oui, j'ai l'adresse. Au revoir.

168
00:23:11,512 --> 00:23:16,090
- Je travaille pour un journal.
- Je ne sais pas où est Bobby Fischer.

169
00:23:19,853 --> 00:23:24,065
J'ai discuté avec mon collègue
qui écrit la rubrique échecs.

170
00:23:24,233 --> 00:23:27,566
Il m'a dit que je trouverais
Bruce Pandolfini ici.

171
00:23:27,736 --> 00:23:32,482
- Je cherche un professeur pour mon fils.
- Je n'enseigne plus.

172
00:23:32,658 --> 00:23:37,321
- Il m'a dit que vous le faisiez.
- Je ne le fais plus.

173
00:23:54,890 --> 00:23:58,140
- Viens, Josh.
- Juste une seconde.

174
00:25:18,893 --> 00:25:20,767
Merci.

175
00:25:23,982 --> 00:25:26,474
- Quel était le score ?
- 33 à 8.

176
00:25:26,652 --> 00:25:29,108
33 à 8 ? Qu'est-ce que t'as fait ?

177
00:25:29,280 --> 00:25:32,862
Trois retours à la base,
trois triples et deux simples.

178
00:25:33,033 --> 00:25:36,533
J'ai presque fait quatre retours
mais j'ai glissé avant la 3e base.

179
00:25:36,704 --> 00:25:42,743
Comment tu peux jouer à ce jeu ?
J'ai compris ce que tu fais !

180
00:25:42,919 --> 00:25:46,370
- Tu veux fumer ?
- Ne joue jamais la défensive.

181
00:25:46,547 --> 00:25:49,632
Même quand tu es en retrait, tu attaques.

182
00:25:49,801 --> 00:25:55,341
Maintenant tu joues aux échecs, Josh.
Fais-moi courir. Mets-moi en difficulté.

183
00:25:55,515 --> 00:25:59,679
- Je suis en fuite. Où je peux aller ?
- Un futur Fischer.

184
00:25:59,853 --> 00:26:04,562
Viens me chercher. Continue.
Exceptionnel.

185
00:26:04,733 --> 00:26:09,810
Exceptionnel. Je ne peux plus rien faire.
Je suis mal barré.

186
00:26:09,988 --> 00:26:12,740
J'ai de gros ennuis maintenant.

187
00:26:12,908 --> 00:26:15,862
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ca avance comme ça.

188
00:26:16,036 --> 00:26:19,655
Comme ça,
et elle saute au-dessus des pièces.

189
00:26:19,832 --> 00:26:28,172
- Cette pièce elle irait là.
- Et le pion il ira comme ça.

190
00:26:28,341 --> 00:26:31,793
- Ca c'est un pion.
- Tu t'es faufilée ici, Katya ?

191
00:26:31,970 --> 00:26:35,801
- Ouais.
- Tu devrais être au lit.

192
00:26:37,100 --> 00:26:41,264
- Dis bonne nuit à ton frère.
- Bonne nuit.

193
00:26:46,317 --> 00:26:49,484
- Maman ?
- Ouais ?

194
00:26:49,654 --> 00:26:56,821
- Est-ce que Vinnie dort dans le parc ?
- Je n'ai aucune idée d'où il vit.

195
00:26:56,996 --> 00:27:01,539
Je pensais qu'il pourrait
peut-être dormir dans le lit d'en haut.

196
00:27:01,709 --> 00:27:06,620
Quand je serai assez grand pour dormir dedans
il pourra dormir en bas.

197
00:27:09,050 --> 00:27:11,126
Tu as bon cœur.

198
00:27:13,763 --> 00:27:17,927
C'est la chose la plus importante au monde.

199
00:27:23,315 --> 00:27:25,390
- Bonne nuit.
- Bonne nuit, maman.

200
00:27:58,268 --> 00:28:00,344
Ravi que vous ayez pu venir.

201
00:28:06,484 --> 00:28:10,648
- Comment allez-vous ?
- Très bien. Bien.

202
00:28:11,740 --> 00:28:15,820
C'est bien.
Alors, qu'en dites-vous ?

203
00:28:16,077 --> 00:28:19,696
- Vous avez déjà assisté à un tournoi ?
- Non.

204
00:28:19,873 --> 00:28:22,875
Vous avez de la chance.
C'est un des plus prestigieux.

205
00:28:23,043 --> 00:28:26,958
Les meilleurs de tout le pays sont là.

206
00:28:27,673 --> 00:28:30,342
Joël Benjamin, ancien champion des Etats-Unis,

207
00:28:30,509 --> 00:28:35,088
classé actuellement parmi les
6 meilleurs joueurs du pays.

208
00:28:37,308 --> 00:28:43,726
Cet homme c'est Roman Dzindzichashvili,
deux fois champion des Etats-Unis.

209
00:28:43,898 --> 00:28:48,810
il y a quelques années, il a été classé
parmi les 10 meilleurs joueurs mondiaux.

210
00:28:54,576 --> 00:28:58,444
Asa Hoffman.
Il est fils d'avocats.

211
00:28:58,622 --> 00:29:02,038
Il a grandi à Park Avenue,
il est allé à Columbia et Horace Mann,

212
00:29:02,209 --> 00:29:04,498
avant de tout abandonner pour les échecs.

213
00:29:04,670 --> 00:29:09,877
Il participe à peu près à 200
tournois par an. Asa !

214
00:29:14,555 --> 00:29:19,051
Combien tu te fais avec les tournois ?
2 000$ par an ?

215
00:29:19,226 --> 00:29:24,222
Regarde-le gamberger.
Je vais peut-être gagner un pion.

216
00:29:32,907 --> 00:29:37,486
De toute évidence. Vous m'avez fait
venir ici pour que je voie tout ça.

217
00:29:39,039 --> 00:29:42,739
Mais si vous vouliez m'entendre
dire non, que mon fils n’apprendra pas à jouer,

218
00:29:42,918 --> 00:29:46,203
vous n'auriez pas pris cette peine.

219
00:29:46,380 --> 00:29:50,710
Vous voulez me convaincre
que vous voulez que je dise non.

220
00:29:50,885 --> 00:29:55,049
Mais en réalité vous voulez que
je dise oui.

221
00:29:57,349 --> 00:30:01,098
Vous n'avez aucune idée de ce que je veux.

222
00:30:02,355 --> 00:30:04,680
Qu'est-ce que les échecs, selon vous ?

223
00:30:06,067 --> 00:30:10,895
Ceux qui jouent pour s'amuser ou pas du tout
trouvent ce jeu trop complexe.

224
00:30:11,072 --> 00:30:16,778
Ceux qui y consacrent leur vie, veulent qu'on
en parle comme une science. C'est faux aussi.

225
00:30:18,163 --> 00:30:24,248
Fischer qui a étudié ce jeu comme personne
n'a  pu trouver ce que c'était... C'est un art.

226
00:30:25,671 --> 00:30:30,547
J'ai passé ma vie à pouvoir jouer
comme lui. Comme ceux qui étaient ici aussi.

227
00:30:31,052 --> 00:30:35,381
Mais nous sommes des faussaires.
Ou de bons copieurs.

228
00:30:39,018 --> 00:30:42,185
Son successeur n'était pas là ce soir.

229
00:30:43,606 --> 00:30:45,682
Il n'est pas venu.

230
00:30:48,110 --> 00:30:51,610
Il s'est endormi
dans sa chambre chez vous.

231
00:30:52,907 --> 00:30:55,862
Votre fils crée comme Fischer.

232
00:30:56,537 --> 00:30:59,987
Il est comme lui... à l'intérieur.

233
00:31:01,583 --> 00:31:05,711
- Vous pouvez dire ça après l'avoir vu jouer ?
- Oui.

234
00:31:09,925 --> 00:31:14,089
Vous vouliez savoir ce que je veux ?
Je vais vous le dire.

235
00:31:14,263 --> 00:31:19,305
Je veux revoir ce que Bobby Fischer
a emmené quand il a disparu.

236
00:31:25,775 --> 00:31:27,851
Regardez ça.

237
00:31:36,077 --> 00:31:39,612
Vous êtes son père.
A vous de décider.

238
00:31:55,472 --> 00:31:59,221
Josh, je voudrais
te présenter un ami.

239
00:31:59,393 --> 00:32:01,848
- Salut, Josh.
- Voici Bruce.

240
00:32:02,020 --> 00:32:03,396
Salut.

241
00:32:06,275 --> 00:32:10,819
Je vous laisse tous les deux... Je suis en bas.

242
00:32:53,157 --> 00:32:55,944
J'adore le basketball.

243
00:32:56,119 --> 00:32:58,325
Je crois qu'il a été une espèce de célébrité.

244
00:32:58,496 --> 00:33:03,704
Une sorte de maître de haut niveau...
où je ne sais pas comment.

245
00:33:03,877 --> 00:33:06,878
- Il a été ?
- Ben, ouais.

246
00:33:07,046 --> 00:33:11,508
Maintenant il ne joue plus
sur le circuit...

247
00:33:11,677 --> 00:33:14,797
...enfin je ne sais pas comment ça s'appelle.

248
00:33:16,307 --> 00:33:18,465
Il a l'air intéressant.

249
00:33:33,074 --> 00:33:35,399
Ca y est, je sais.

250
00:33:38,371 --> 00:33:42,949
Mr Green dans la véranda
avec le chandelier.

251
00:33:46,504 --> 00:33:47,880
La clé anglaise.

252
00:33:50,968 --> 00:33:54,716
<i>Frère Jacques, Frère Jacques</i>

253
00:33:54,888 --> 00:33:59,384
<i>Dormez-vous ? Dormez-vous ?</i>

254
00:34:00,102 --> 00:34:03,886
Je dois parler à ton papa.
A la semaine prochaine.

255
00:34:04,065 --> 00:34:06,686
- Je me suis bien amusé, Josh.
- Moi aussi.

256
00:34:06,859 --> 00:34:08,935
- Au revoir.
- Au revoir.

257
00:34:09,945 --> 00:34:14,323
- Cette première leçon s'est très bien passée.
- Bien.

258
00:34:16,160 --> 00:34:20,905
Vous avez un peu causé échecs là-haut ?

259
00:34:22,041 --> 00:34:24,793
Non, ce n'est pas venu.

260
00:34:26,630 --> 00:34:31,672
- Je vous vois samedi prochain alors ?
- D'accord...

261
00:34:41,437 --> 00:34:43,513
Parfait.

262
00:34:45,357 --> 00:34:46,816
Au revoir.

263
00:34:50,863 --> 00:34:54,197
Que penses-tu de Pacman la semaine prochaine ?
et de pizza ?

264
00:34:54,367 --> 00:34:57,154
Chouette.

265
00:34:57,329 --> 00:35:01,741
- Je sortirai tout seul.
- Ravi de vous avoir rencontré.

266
00:35:09,883 --> 00:35:14,177
Mat en quatre pour toi
dans cette position.

267
00:35:14,346 --> 00:35:17,762
Ne joue rien tant que tu ne l'as pas vu.

268
00:35:17,933 --> 00:35:20,970
Ne compte pas sur mon aide.

269
00:35:21,145 --> 00:35:25,094
- Je ne peux pas jouer sans déplacer les pièces.
- Si, tu peux.

270
00:35:25,273 --> 00:35:29,437
Dégage les obstacles dans ta tête,
l'un après l'autre.

271
00:35:29,612 --> 00:35:35,863
Et le Roi se retrouvera tout seul
comme un type a un coin de rue.

272
00:35:38,245 --> 00:35:40,322
Je vais rendre ça plus simple.

273
00:36:08,235 --> 00:36:11,770
- Cavalier c8.
- Oui.

274
00:36:29,924 --> 00:36:33,175
Je vais te montrer quelque chose d'autre.

275
00:36:42,771 --> 00:36:44,562
C'est très rare.

276
00:36:45,232 --> 00:36:49,894
Il est écrit, " Diplôme de maître d'échecs
décerné à..."

277
00:36:50,071 --> 00:36:52,228
Il y a un blanc pour le nom.

278
00:36:52,406 --> 00:36:59,204
''...en reconnaissance de son mérite en
de jour de un blanc, 1 900, un blanc.''

279
00:37:00,373 --> 00:37:02,947
Fais-y attention.

280
00:37:08,422 --> 00:37:11,507
C'est une chose mystérieuse et puissante.

281
00:37:11,676 --> 00:37:18,425
Il n'a été décerné que,
je ne sais pas, peu de fois dans l'histoire.

282
00:37:21,144 --> 00:37:26,387
Et d'ailleurs seulement ceux qui avaient reçu
des maître un grand nombre de points.

283
00:37:26,567 --> 00:37:31,561
- Alors il y a une grande cérémonie.
- Comment on a des points à l'école des maîtres ?

284
00:37:31,738 --> 00:37:38,488
En les gagnant. Tu en as gagnés 10
pour ce Cavalier en C8.

285
00:37:38,663 --> 00:37:40,240
Dix.

286
00:37:40,415 --> 00:37:47,662
Dix... points... de l'école des maîtres.

287
00:38:26,420 --> 00:38:29,125
OK, Josh, allons-y.

288
00:38:38,183 --> 00:38:42,512
Allez, allez, allez  !
Va, va, va  !

289
00:38:43,730 --> 00:38:45,806
Allez ! He.

290
00:38:45,982 --> 00:38:48,058
Continuez tous comme ça  !

291
00:38:48,234 --> 00:38:51,236
Vous êtes élégant, Bruce.

292
00:38:51,405 --> 00:38:54,739
Deux, quatre, six, huit !
Qui ont apprécié ?

293
00:38:54,909 --> 00:38:59,237
Les aigles ! Les aigles ! Ouais, Les aigles !

294
00:38:59,413 --> 00:39:05,665
- OK, bon jeu les gars. Bien joué.
- On y va.

295
00:39:15,179 --> 00:39:16,722
Viens, Josh.

296
00:39:16,890 --> 00:39:21,517
Il a des idées qu'il semble tenir
comme à la prunelle de ses yeux.

297
00:39:21,687 --> 00:39:27,025
Par exemple il n'aime pas qu'on lui dise
qu’il ne doit pas sortir sa Dame dès le début.

298
00:39:27,192 --> 00:39:32,649
Pourquoi changerait-il ? Il a gagné plein
de parties au Parc comme ça. Pourquoi changer ?

299
00:39:32,823 --> 00:39:35,657
Essayez de lui brosser les dents aussi !

300
00:39:35,825 --> 00:39:40,404
Ce que je veux lui enseigner
et ce qu'il apprend au Parc diffèrent beaucoup trop.

301
00:39:40,581 --> 00:39:43,701
Les arnaqueurs jouent la tactique, et non la position.

302
00:39:43,876 --> 00:39:48,039
Ils tablent sur des coups imprévisibles
pour dérouter et intimider leur adversaire.

303
00:39:48,213 --> 00:39:54,252
Ça marche dans une partie rapide, pour se financer de la drogue
mais ça coutera très cher à Josh dans un tournoi.

304
00:39:54,428 --> 00:39:57,679
Eh bien, il apprend de nouveaux mots !

305
00:39:58,892 --> 00:40:03,269
- Pouvez-vous l'empêchez de jouer là ?
- Bien sûr.

306
00:40:03,438 --> 00:40:05,763
Non.

307
00:40:06,900 --> 00:40:09,735
Ca le tuerait de ne plus jouer au Parc.
Il adore ça.

308
00:40:10,571 --> 00:40:15,991
- Ça rend mon travail plus dur.
- Alors votre travail sera plus dur.

309
00:40:27,462 --> 00:40:32,670
- On a tout préparé. Nous sommes prêts à partir.
- Assure-toi que ses lacets sont attachés.

310
00:40:32,843 --> 00:40:37,505
<i>- Je me demande pourquoi j'ai accepté ça.
- Vous n'y êtes pour rien. c'est lui qui veut y aller.</i>

311
00:40:37,681 --> 00:40:42,344
J'aurais dû l'en dissuader.
J'ai joué dans des tournois.

312
00:40:42,520 --> 00:40:47,515
On gagne ou on perd, c'est tout
ce qu'on y fait. ce ne sont pas les échecs.

313
00:40:47,692 --> 00:40:50,147
<i>- oui, les échecs sont un art.
- C'est exact.</i>

314
00:40:50,319 --> 00:40:56,026
Les échecs pour vous c'est d'apprécier
le jeu de Josh pour 60$ de l'heure.

315
00:40:56,201 --> 00:41:00,413
- Vous serez prêt dans 30 minutes ?
- Il ne vient pas ?

316
00:41:00,581 --> 00:41:06,500
<i>- Laissez-moi lui parler.
- Attendez. Josh ! J'en sais rien.</i>

317
00:41:09,173 --> 00:41:10,715
Téléphone.

318
00:41:14,095 --> 00:41:17,012
- Salut.
- Comment ça va ? Excité ?

319
00:41:17,181 --> 00:41:18,556
Ouais.

320
00:41:18,724 --> 00:41:24,977
<i>Je ne vais pas pouvoir venir.
J'ai des choses à faire.</i>

321
00:41:25,148 --> 00:41:26,892
Ça ne fait rien.

322
00:41:27,067 --> 00:41:31,894
<i>Je penserai à toi. tout ira bien.
On se voit à ton retour.</i>

323
00:41:32,071 --> 00:41:34,148
D'accord. Au revoir.

324
00:41:34,324 --> 00:41:37,989
<i>Ne sors pas ta Dame trop tôt...</i>

325
00:41:56,639 --> 00:41:58,181
C'est géant.

326
00:42:15,075 --> 00:42:20,032
- Lequel est le vôtre ?
- Celui la près de l'escalier.

327
00:42:20,205 --> 00:42:25,496
Oh, celui-là c'est le mien.
On dirait qu'ils sont déjà copain.

328
00:42:28,714 --> 00:42:31,833
Quel est son classement ?

329
00:42:38,140 --> 00:42:41,925
- 15.
- 1 500 ?

330
00:42:44,063 --> 00:42:49,687
- Ouais.
- Quel âge il a ?

331
00:42:49,861 --> 00:42:53,111
- Sept.
- Sept ?

332
00:42:55,033 --> 00:42:59,327
Je doute qu'ils jouent ensemble.
Morgan n'est pas encore classé 1000.

333
00:43:07,588 --> 00:43:10,707
1 500 ?

334
00:43:20,560 --> 00:43:26,514
OK, je tiens à vous rappeler
de vous conduire en adulte.

335
00:43:26,691 --> 00:43:32,315
Je ne veux pas de problèmes. vous savez
tous très bien de quoi je veux parler.

336
00:43:32,489 --> 00:43:38,242
Si vous voulez suivre une partie,
Faites-le seulement derrière les joueurs.

337
00:43:38,411 --> 00:43:43,074
Pas de bruits de toux, pas de commentaires.

338
00:43:44,376 --> 00:43:50,331
Pas de contact visuel.
Que vous soyez fautif ou non ça nous sera égal.

339
00:43:50,507 --> 00:43:56,213
Si vous savez tous bien vous tenir,
je pense qu'on passera un bon moment.

340
00:43:56,388 --> 00:43:59,223
Je ne rigole pas.

341
00:44:08,025 --> 00:44:10,778
- C'est injuste.
- Complètement injuste.

342
00:44:11,820 --> 00:44:14,442
Déclenchez vos pendules.

343
00:44:46,232 --> 00:44:51,736
- Vous avez tiré votre oreille.
- Je n'ai pas tiré mon oreille !

344
00:44:51,904 --> 00:44:54,146
- Je grattais mon oreille !
- Vous êtes un menteur !

345
00:44:54,323 --> 00:44:57,942
- Sortez-le !
- Il a triché !

346
00:44:58,119 --> 00:45:03,825
Je m'en fous. enlevez vos mains de moi !
Vous n'avez pas d'ordre à me donner.

347
00:45:04,000 --> 00:45:07,120
On vient pour s'amuser.
Je ne comprends pas.

348
00:45:27,065 --> 00:45:31,229
Bien sûr que je suis le roi des signaux.
de plein de signaux.

349
00:45:31,403 --> 00:45:36,066
- Taisez-vous pour l'amour de Dieu.
- Je ne me tairai pas.

350
00:45:36,242 --> 00:45:41,200
Je ne fais que des signaux.
Je gratte le nez, le coude.

351
00:45:41,372 --> 00:45:44,290
Et tout ce que je peux gratter.

352
00:45:45,335 --> 00:45:49,997
Je joue aussi franc-jeu.
C'est comme ça qu'on doit jouer.

353
00:45:50,173 --> 00:45:55,168
Alors, vous me voyez gratter l'oreille,
ça ne me démange pas.

354
00:45:55,345 --> 00:45:58,880
Vous pourriez penser que ça me démange,
mais ça ne me démange pas.

355
00:46:00,642 --> 00:46:03,560
Regarder la subtilité.

356
00:46:03,729 --> 00:46:08,391
Vous avez de la chance de pouvoir
rester calme.

357
00:46:33,802 --> 00:46:38,713
Bonjour. Si votre fils gagne celle-là
et que mon fils gagne la sienne,

358
00:46:38,891 --> 00:46:42,307
ils s'affronteront
dans le dernier tour.

359
00:46:42,477 --> 00:46:47,472
- J'ai hâte de voir ça.
- Hey, c'est seulement un jeu.

360
00:46:49,652 --> 00:46:52,606
- J'ai envie d'un sandwich au thon, et vous ?
- Non...

361
00:46:52,780 --> 00:46:56,729
Je vais vous ramener
un bon sandwich au thon.

362
00:47:17,598 --> 00:47:19,840
Dame prend Pion.

363
00:47:25,647 --> 00:47:29,017
Josh est en difficulté.
Il a cédé un autre pion.

364
00:47:31,696 --> 00:47:35,194
Ne l'écoutez pas.
Votre fils peut s'en tirer.

365
00:47:35,365 --> 00:47:39,827
Non, il a  perdu trop de matériel.
Il va perdre.

366
00:47:51,841 --> 00:47:53,466
Cavalier prend Tour.

367
00:47:58,973 --> 00:48:02,010
Petey a perdu sa Tour.

368
00:48:05,606 --> 00:48:11,478
Il l'a sacrifiée pour la position.
Il a probablement encore l'avantage.

369
00:48:31,382 --> 00:48:33,921
C'est terminé.

370
00:48:35,970 --> 00:48:37,512
Quoi... ?

371
00:48:43,895 --> 00:48:46,221
Qui a gagné ?

372
00:49:30,735 --> 00:49:35,813
<i>A l'école, qu'il a abandonné très jeune,
Bobby étudiait dans les livres d'échecs</i>

373
00:49:35,991 --> 00:49:39,442
<i>pendants que ses profs
enseignaient autre chose.</i>

374
00:49:40,245 --> 00:49:44,113
<i>Quand ils lui disaient de fermer ses livres,
ou s'ils les lui confisquaient,</i>

375
00:49:44,291 --> 00:49:46,783
<i>il étudiait dans sa tête.</i>

376
00:49:48,045 --> 00:49:53,632
<i>un jour on lui a rendu un devoir de science
avec ''Insatisfaisant'' écrit dessus.</i>

377
00:49:53,801 --> 00:49:59,009
<i>Il écrit en dessous,
aussi grand, ''Sévère !''</i>

378
00:50:00,976 --> 00:50:06,562
<i>A 14 ans il avait déjà battu tous les
meilleurs joueur du pays</i>

379
00:50:06,731 --> 00:50:10,350
<i>pour devenir le plus jeune
champion des Etats-Unis.</i>

380
00:50:17,117 --> 00:50:22,325
Waitzkin est lanceur, le batteur est droitier,
il arme et lance.

381
00:50:31,298 --> 00:50:33,872
- Au revoir, Maman.
- Amuse-toi bien. Bye.

382
00:50:34,051 --> 00:50:37,503
- Je t'appelle dès qu'on arrive.
- Au revoir !

383
00:50:44,270 --> 00:50:46,975
Voilà ton papa.

384
00:50:52,696 --> 00:50:55,899
- Oui !
- Regardez ça. Vous voyez ?

385
00:50:56,074 --> 00:51:01,235
- Aucun de vous n'a jamais gagné ça.
- Tais-toi, on essaye de jouer ici.

386
00:51:01,413 --> 00:51:03,489
Waitzkin lance en premier.

387
00:51:05,751 --> 00:51:08,456
Faut en sortir plus d'un.

388
00:51:09,797 --> 00:51:11,339
Merci.

389
00:51:17,639 --> 00:51:24,602
Il en a tapé 15 au lieu
des 5. C'est dans la poche.

390
00:51:26,397 --> 00:51:30,348
- Allez, Bruce !
- D'accord.

391
00:51:40,370 --> 00:51:42,577
Il arme et il lance !

392
00:51:43,916 --> 00:51:47,035
- Tire.
- Génial.

393
00:51:59,306 --> 00:52:02,510
En première place, Josh Waitzkin.

394
00:52:24,875 --> 00:52:27,448
- Mr Waitzkin ?
- Comment allez-vous ?

395
00:52:27,628 --> 00:52:31,792
- Bonjour, ravi que vous soyez venu.
- Moi aussi. C'est très bien.

396
00:52:31,966 --> 00:52:35,583
Les enfants ont travaillé très dur
pour que ce soit prêt.

397
00:52:35,761 --> 00:52:40,423
- Josh m'a dit que vous étiez parti à Washington.
- Ouais, c'était génial.

398
00:52:40,599 --> 00:52:44,218
- Il nous a tant parlé de l'hôtel.
- Il était impressionné.

399
00:52:44,395 --> 00:52:48,558
- Vous l'emmenez un peu partout.
- Je pense que c'est bien.

400
00:52:48,733 --> 00:52:52,897
C'est important pour un enfant de voyager.
C'est très instructif.

401
00:52:53,071 --> 00:52:57,532
Ils réalisent qu'il y a autre chose
dans le monde que Washington Square.

402
00:52:57,701 --> 00:53:02,078
Il parle beaucoup aussi
de Washington Square.

403
00:53:02,247 --> 00:53:08,500
On a entendu parler des hôtels de Syracuse,
Philadelphie, Boston, Washington.

404
00:53:08,671 --> 00:53:10,877
Il n'a rien remarqué d'autre apparemment.

405
00:53:11,048 --> 00:53:16,339
Ni la Maison Blanche ou le Capitole
ou le the Lincoln Mémorial.

406
00:53:16,512 --> 00:53:19,217
Et vous vous demandez pourquoi.

407
00:53:19,390 --> 00:53:24,266
Je suis un mauvais père. Je l'emmène
n’ importe où par pur égoïsme.

408
00:53:25,188 --> 00:53:27,595
Est-ce que Josh travaille moins bien à l'école ?

409
00:53:27,773 --> 00:53:32,234
Oui, mais il y a autre chose qui m'inquiète,
sur ses fréquentations.

410
00:53:32,403 --> 00:53:34,480
- Il y a un problème ?
- Ca pourrait en être un.

411
00:53:34,656 --> 00:53:37,741
- Il y a un problème oui ou non ?
- Mr. Waitzkin...

412
00:53:37,910 --> 00:53:42,452
...Je suis sûr qu'il est très bon à ce
truc d'échecs, mais ce n'est pas le sujet...

413
00:53:42,622 --> 00:53:45,789
- Truc d'échecs ?
- Je suis sûr qu'il y est bon.

414
00:53:45,959 --> 00:53:49,411
- On va raisonner par analogie...
- Truc d'échecs.

415
00:53:49,588 --> 00:53:56,421
Si j'aime, je ne sais pas, les cartes.
La belote par exemple.

416
00:53:56,595 --> 00:53:59,632
- La belote !
- Fred.

417
00:54:00,850 --> 00:54:07,137
Bonnie, elle compare les échecs
à la belote. Qu'est-ce que je peux dire à ça ?

418
00:54:07,314 --> 00:54:09,354
Elle essaie d'expliquer quelque chose.

419
00:54:09,525 --> 00:54:13,226
On devrait l'écouter. Vinnie trouve
aussi qu'il y joue trop.

420
00:54:13,405 --> 00:54:18,232
Vinnie est un drogué.
Je dois écouter son avis, aussi ?

421
00:54:19,744 --> 00:54:22,829
Votre analogie est désastreuse en tout point.

422
00:54:22,998 --> 00:54:29,250
si vous voulez vraiment faire une comparaison,
comparez ça aux maths ou à l'art de la musique.

423
00:54:29,421 --> 00:54:32,956
Sinon ça le rabaisse lui
les échecs et moi.

424
00:54:33,133 --> 00:54:37,961
- Je ne cherche pas à vous rabaisser.
- Vous le faites, dans la façon dont vous me regardez.

425
00:54:38,139 --> 00:54:41,424
- Je pense que...
- Vous savez combien il est doué à ce jeu.

426
00:54:41,600 --> 00:54:46,939
Il est meilleur aux échecs que moi pour
quoique ce soit de toute ma vie.

427
00:54:47,106 --> 00:54:51,270
Il est meilleur aux échecs que vous ne
le serez dans quoique ce soit.

428
00:54:51,444 --> 00:54:54,777
Mon fils a un don. Il a un don.

429
00:54:54,947 --> 00:55:01,200
Quand ce sera rentré dans votre tête, alors
peut-être bien qu'on pourra en parler.

430
00:55:02,873 --> 00:55:10,168
Josh. Les échecs c'est ça le nom.
Pas ''un truc d'échecs''. Les échecs.

431
00:55:20,223 --> 00:55:23,141
- C'est quoi son numéro ?
- Elle n'en a pas.

432
00:55:23,310 --> 00:55:27,937
C'est une école privée.
Il n'y a que les écoles publiques qui ont des numéros.

433
00:55:28,107 --> 00:55:30,100
Elle s'appelle Dalton.

434
00:55:33,112 --> 00:55:37,739
Tu pourras toujours voir tes copains
après l'école ou le weekend,

435
00:55:38,618 --> 00:55:41,536
Quand il n'y a pas de tournois.

436
00:55:44,582 --> 00:55:48,201
- Ton ami Morgan y est inscrit.
- Morgan y est ?

437
00:55:48,378 --> 00:55:54,084
Il n'y serait pas si ce n’était pas le cas
super, d'accord ? C'est la meilleure.

438
00:55:54,259 --> 00:55:59,716
- Ils ont même un cours d'échecs.
- Y a quoi dans le cours ?

439
00:55:59,890 --> 00:56:04,054
- La cours ?
- Ils ont des trucs bien pour l'escalade ?

440
00:56:04,228 --> 00:56:09,851
Oui sûrement. Je ne l'ai pas vu.
Mais je suis sûr que c'est génial.

441
00:56:12,736 --> 00:56:16,735
Alors... qu'est-ce que t'en penses ?

442
00:56:16,908 --> 00:56:20,858
Si tu dis que c'est bien,
c'est que ça doit l'être.

443
00:56:37,929 --> 00:56:40,765
C'est une erreur.

444
00:56:51,986 --> 00:56:57,147
- Qu'est-ce qu'il n'allait pas avec l'autre école ?
- Je suppose que ça devait être nul.

445
00:56:57,325 --> 00:57:01,108
- La nouvelle est mieux ?
- Il y a des cours d'échecs.

446
00:57:01,287 --> 00:57:03,363
Ils ont des cours d'échecs.

447
00:57:12,131 --> 00:57:14,207
Tu es content ?

448
00:57:25,520 --> 00:57:27,727
Qu'est-ce qui se passe là-bas ?

449
00:57:30,943 --> 00:57:33,019
Bobby Fischer !

450
00:58:02,559 --> 00:58:04,931
Un futur Fischer.

451
00:58:11,944 --> 00:58:13,486
Echec.

452
00:58:14,739 --> 00:58:16,565
Echec.

453
00:58:29,503 --> 00:58:31,377
Joue ou couche-toi.

454
00:58:39,765 --> 00:58:43,714
- Pourquoi les Noirs sont-ils meilleurs ?
- Les Blancs possèdent plus d'îlots de Pions.

455
00:58:43,894 --> 00:58:49,600
- Quel est le Pion blanc le plus faible ?
- Ce pion isolé. Seul le roi peut le sauver.

456
00:58:49,775 --> 00:58:54,769
C'est exact. Très bien.
Tu gagnes 20 points de l'école des maîtres.

457
00:59:24,728 --> 00:59:29,106
Tu réfléchis encore à ta fin de partie,
Bruce ?

458
00:59:29,275 --> 00:59:36,155
Josh, va te chercher un Coca. on
a terminé. Prends-toi un Coca.

459
00:59:44,415 --> 00:59:48,033
- Qu'est-ce que tu veux ?
- ''Salut, comment vas-tu ?''

460
00:59:48,210 --> 00:59:53,206
''Comment va la santé ?''
Chacune de ces questions me parait appropriée.

461
00:59:56,928 --> 01:00:02,219
Je viens m'inscrire au club. Pas moi,
mon jeune ami Jonathan ici.

462
01:00:07,898 --> 01:00:10,602
Je suggère qu'on en parle
dans plusieurs années.

463
01:00:11,484 --> 01:00:15,946
Nous souhaiterions un formulaire d'inscription,
si ça ne te dérange pas.

464
01:00:53,237 --> 01:00:56,522
Il est mon élève depuis
qu'il a quatre ans.

465
01:00:56,699 --> 01:00:59,367
Ses parents me l'ont confié.

466
01:00:59,534 --> 01:01:03,484
Il consacre sa vie aux échecs.
Rien d'autre ne l'intéresse.

467
01:01:03,664 --> 01:01:05,740
- Il va à l'école ?
- Non.

468
01:01:06,876 --> 01:01:10,494
- C'est bien. Tu peux être fier de toi.
- Je le suis.

469
01:01:18,930 --> 01:01:23,924
Tu devrais aller le regarde jouer. Il me rappelle
ton style, sauf que lui n'abandonne jamais.

470
01:01:24,101 --> 01:01:26,771
Ce n'est pas dans son caractère.

471
01:01:28,898 --> 01:01:31,853
Il ne veut pas décevoir son professeur.

472
01:01:53,090 --> 01:01:56,839
Quand il vit
que la maison avait été détruite,

473
01:01:57,011 --> 01:02:00,796
Le monstre poussa un autre
cri d'agonie et de haine

474
01:02:00,974 --> 01:02:05,470
et parti chercher refuge
dans les bois.

475
01:02:08,106 --> 01:02:13,812
Ça devient très effrayant après, ils
lui courent après avec des torches et des fusils.

476
01:02:13,988 --> 01:02:17,688
Alors je te lirai ça demain.

477
01:02:17,866 --> 01:02:19,693
- Bonne nuit, champion.
- Bonne nuit.

478
01:02:29,753 --> 01:02:31,461
Papa...

479
01:02:36,761 --> 01:02:40,509
Peut-être qu'on devrait
ne pas y aller au Final.

480
01:02:50,025 --> 01:02:54,733
Bien sûr qu'on va y aller.
C'est pour ça qu'on a travaillé si dur.

481
01:02:56,781 --> 01:02:58,858
Si je gagne...

482
01:03:02,538 --> 01:03:05,953
...tout le monde va dire,
''Normal qu'il ait gagné.''

483
01:03:06,124 --> 01:03:09,458
''Il est classé premier''

484
01:03:09,628 --> 01:03:16,047
- Mais si je perds...
- Tu ne perdras pas, Josh.

485
01:03:16,219 --> 01:03:18,923
- Mais si je perds quand même ?
- Aucun danger !

486
01:03:19,096 --> 01:03:25,016
- J'ai peur de perdre.
- Josh, c'est eux qui ont peur.

487
01:03:25,728 --> 01:03:27,768
Tu les terrifies.

488
01:03:34,863 --> 01:03:36,939
Maintenant il faut dormir.

489
01:03:45,415 --> 01:03:48,535
C'est peut être mieux quand
on n’est pas le meilleur.

490
01:03:53,090 --> 01:03:56,007
Comme ça si on perd,
ça ne fait rien.

491
01:04:14,487 --> 01:04:18,532
<i>Les gens ont mis du temps
à comprendre qu'il était parti pour de bon.</i>

492
01:04:19,701 --> 01:04:23,651
<i>Il avait déjà disparu avant,
une fois pendant 18 mois,</i>

493
01:04:23,830 --> 01:04:27,698
<i>avant d'écraser
Petrosian à Belgrade.</i>

494
01:04:30,296 --> 01:04:35,123
<i>Mais quand il ne se présenta pas à Manile
en 1975 pour défendre son titre,</i>

495
01:04:35,300 --> 01:04:40,508
<i>on lui reprit
pour le rendre aux Russes.</i>

496
01:04:46,061 --> 01:04:51,056
Allons-y. Je suis avec Fred Waitzkin.
J'ai bien prononcé votre nom.

497
01:04:51,234 --> 01:04:54,152
Quel est le rôle d'un parent de champion ?

498
01:04:54,321 --> 01:04:58,104
Le plus dur pour moi
c'est de ne pas perdre ses petites autos.

499
01:04:58,282 --> 01:05:03,277
Et aussi veiller à ce qu'il mange
autre chose que des frites.

500
01:05:09,753 --> 01:05:14,878
- Salut.
- Salut.

501
01:05:15,050 --> 01:05:18,965
- Votre fils est le grand favori.
- Il est classé numéro un dans sa catégorie.

502
01:05:19,138 --> 01:05:25,472
alors tous les autres parents dans la pièce
doivent vous haïr. Je plaisantais, Fred.

503
01:05:28,689 --> 01:05:32,557
- Parfait. Il peut maintenant aller s'asseoir.
- Merci.

504
01:06:05,019 --> 01:06:07,095
Mon Dieu.

505
01:06:12,485 --> 01:06:17,989
- C'était rapide.
- C'est ce que je n’aime pas.

506
01:06:21,286 --> 01:06:22,661
Quoi ? !

507
01:06:27,959 --> 01:06:29,703
Non.

508
01:06:57,365 --> 01:06:59,903
Sept coups ?

509
01:07:01,828 --> 01:07:03,370
Sept ?

510
01:07:04,372 --> 01:07:09,615
Comment c'est possible
de perdre en sept coups ?

511
01:07:13,215 --> 01:07:17,342
- Peut être que je n’ai pas le talent que tu dis.
- Ce n'est pas vrai.

512
01:07:18,094 --> 01:07:23,682
Ce n’est pas pour ça que tu as perdu. Je ne
comprends pas. Qu'est-ce qui s’est passé ?

513
01:07:27,855 --> 01:07:32,564
Allez, réfléchis. Prends ton temps.

514
01:07:32,735 --> 01:07:37,563
Prends plus de temps qu'il t'a fallu
pour te faire avoir par cet amateur.

515
01:07:37,740 --> 01:07:40,658
Tu es tombé dans un piège ?

516
01:07:41,660 --> 01:07:47,616
Tu as sorti ta Dame trop tôt
même si Bruce t'as prévenu pour ça ?

517
01:07:49,294 --> 01:07:51,203
Peut-être qu'il était meilleur que moi.

518
01:07:51,380 --> 01:07:56,374
Ne me dis pas qu'il était meilleur
que toi, parce qu'il ne l'était pas.

519
01:08:08,313 --> 01:08:11,683
Pourquoi est-ce que
tu restes si loin de moi ?

520
01:08:24,539 --> 01:08:26,413
Viens.

521
01:08:33,089 --> 01:08:35,165
Ca va aller.

522
01:08:37,594 --> 01:08:42,091
- Ca va aller.
- Désolé.

523
01:08:46,102 --> 01:08:50,931
Même si il est naturellement doué, Bobby
Fischer a étudié les échecs plus que n'importe qui.

524
01:08:51,108 --> 01:08:57,028
Il se levait et se couchait en pensant
aux échecs. Il en rêvait. Pourquoi ?

525
01:08:57,197 --> 01:08:59,771
Ne suffit-il pas d'être surdoué ?

526
01:08:59,950 --> 01:09:04,945
Si ça t'es égal de gagner ou perdre,
c'est suffisant. Mais lui il voulait gagner.

527
01:09:05,123 --> 01:09:08,872
Il devait travailler,
c'est ce que nous allons faire.

528
01:09:09,044 --> 01:09:11,119
- D'accord.
- Très bien.

529
01:09:12,422 --> 01:09:16,005
Promets-moi de ne discuter aucun coup avec moi.
Même si t'es persuadé d'avoir raison.

530
01:09:16,176 --> 01:09:17,635
Je promets.

531
01:09:17,803 --> 01:09:20,923
<i>Tout ce que je vais te dire,
imagine-toi que ça vient de lui.</i>

532
01:09:21,098 --> 01:09:27,551
Je connais toutes ses parties, en fait, c'est
lui qui va t'apprendre. Et tu deviendras lui.

533
01:09:27,729 --> 01:09:30,303
- Je promets.
- D'accord.

534
01:09:31,776 --> 01:09:36,354
Quelques nouvelles règles.
Ne joue plus de parties rapides.

535
01:09:36,530 --> 01:09:40,231
Je sais que tu aimes ça.
Je sais c'est amusant, mais ce n'est pas bon.

536
01:09:40,409 --> 01:09:44,787
Ca a détruit Arbakov.
Et ça te détruira aussi.

537
01:09:45,832 --> 01:09:47,788
Plus de jeu au
Washington Square.

538
01:09:47,958 --> 01:09:52,751
Ce sont des amateurs. Ils t'enseignent
tout ce qu'il ne faut pas faire.

539
01:09:52,922 --> 01:09:56,208
- Ce ne sont pas des amateurs.
- Ce sont des perdants.

540
01:09:56,384 --> 01:10:00,003
Et si tu ne veux pas finir comme eux,
évite-les.

541
01:10:01,347 --> 01:10:07,054
- C'est pas des amateurs.
- Je pense que si.

542
01:10:09,315 --> 01:10:10,857
Maintenant...

543
01:10:17,865 --> 01:10:22,492
- Lequel es-tu ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

544
01:10:22,662 --> 01:10:26,244
Ça veut dire, lequel es-tu ?

545
01:10:26,415 --> 01:10:29,867
- Aucun d'eux. Ce n'est que des pièces.
- C'est toi.

546
01:10:50,274 --> 01:10:52,729
- Quel est ton meilleur coup ?
- tour en d1 .

547
01:10:52,901 --> 01:10:55,986
Et prendre en e5 ?
Tu n'y as pas réfléchis.

548
01:10:56,155 --> 01:10:59,358
- Si.
- Non, tu continues à ne rien regarder. Assieds-toi.

549
01:11:01,160 --> 01:11:03,567
Mais la Tour en d1 est le meilleur coup.

550
01:11:03,745 --> 01:11:10,247
Ce n'est pas le sujet. tu ne réfléchis pas
au jeu. Donne-moi ton carnet.

551
01:11:10,420 --> 01:11:12,496
- Pourquoi ?
- Donne-moi ton carnet.

552
01:11:12,672 --> 01:11:17,001
- Pourquoi ?
- Je t'enlève des points de l'école des maîtres.

553
01:11:17,176 --> 01:11:22,882
- Je ne peux pas perdre de point.
- Non ? Je t'en enlève quelques autres pour continuer à discuter.

554
01:11:53,756 --> 01:11:57,255
Tu sais ce que ça veut dire "mépriser" ?

555
01:12:01,848 --> 01:12:05,467
c'est considérer que les autres
sont en dessous de toi,

556
01:12:05,644 --> 01:12:09,226
penser qu'ils ne devraient pas
être dans la pièce où tu es.

557
01:12:14,486 --> 01:12:19,064
- Je ne fais jamais ça.
- On ferait mieux d'essayer.

558
01:12:21,576 --> 01:12:24,157
Parce que si tu crois que ce n'est
pas indispensable, tu te trompes.

559
01:12:25,153 --> 01:12:27,422
Tu dois mépriser chaque
adversaire que tu rencontres.

560
01:12:28,376 --> 01:12:31,293
Tu dois les haïr.

561
01:12:34,882 --> 01:12:39,212
- J’n’ai rien contre eux.
- Eux te haïssent.

562
01:12:45,059 --> 01:12:47,135
Ils te détestent, Josh.

563
01:12:50,690 --> 01:12:53,608
Je ne les déteste pas.

564
01:12:53,777 --> 01:12:57,311
Bobby Fischer n'éprouvait pour
les autres que du mépris.

565
01:13:02,244 --> 01:13:04,036
Je ne suis pas lui.

566
01:13:14,090 --> 01:13:16,166
Ca je le sais.

567
01:13:17,969 --> 01:13:23,971
<i>En catégorie junior, Premier, avec
six parties, six victoires, Jonathan Poe.</i>

568
01:13:28,521 --> 01:13:32,472
<i>applaudissons tous nos gagnants.</i>

569
01:13:41,618 --> 01:13:43,410
Le trait aux blancs.

570
01:13:49,710 --> 01:13:54,088
- On peut espérer que tu vas commencer ?
- Combien de point ça rapporte ?

571
01:13:54,256 --> 01:13:57,293
- Pour faire l'ouverture ?
- Oui.

572
01:13:59,179 --> 01:14:02,629
- Oublie les points.
- Combien ça rapporte si je m'y mets ?

573
01:14:02,807 --> 01:14:05,512
Joue juste pour l'amour du jeu.

574
01:14:05,685 --> 01:14:08,520
Je veux savoir combien
il m'en faut pour avoir le diplôme.

575
01:14:08,688 --> 01:14:11,476
- Oublie le diplôme.
- Je veux savoir.

576
01:14:11,650 --> 01:14:13,974
- Je n'en sais rien.
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

577
01:14:14,152 --> 01:14:18,482
- Ca m'est égal.
- Je ne comprends pas.

578
01:14:18,657 --> 01:14:21,741
C'est... le trait... aux Blancs.

579
01:14:27,624 --> 01:14:32,452
- Je veux le diplôme.
- Tu veux le diplôme ?

580
01:14:32,630 --> 01:14:37,457
Tu ne joueras pas si tu n'as
pas le diplôme ? T'as gagné.

581
01:14:37,634 --> 01:14:44,433
Voilà ton diplôme. remplis-le.
Ca ne représente rien.

582
01:14:44,600 --> 01:14:50,603
C'est une feuille de papier Xerox.
Tu en veux un autre ? Tu en veux dix ?

583
01:14:53,651 --> 01:14:56,189
Tu en veux vingt ?

584
01:14:56,363 --> 01:15:00,657
Trente ? J'en ai plein
ma serviette. Ca ne représente rien.

585
01:15:06,915 --> 01:15:09,406
Ca ne représente rien.

586
01:15:14,507 --> 01:15:17,709
Sortez de ma maison.

587
01:15:36,238 --> 01:15:40,063
Rabâcher a un petit garçon qu'il doit gagner
sans l'y préparer est une erreur.

588
01:15:40,063 --> 01:15:41,644
Sortez de ma maison.

589
01:16:00,805 --> 01:16:05,134
Je sais que tu ne voudras pas l'admettre,
Mais il a raison.

590
01:16:05,309 --> 01:16:10,517
Tu n'inscrirais pas ton fils dans un
club de baseball sans lui donner un gant.

591
01:16:10,690 --> 01:16:13,608
- Tu l'équipes.
- C'est terminé.

592
01:16:13,776 --> 01:16:19,565
C'est une mauvaise passe. Ça arrive.
On sort toujours d'une mauvaise passe.

593
01:16:19,741 --> 01:16:22,528
- Faut pas baisser les bras.
- C'est comme du Baseball ?

594
01:16:22,702 --> 01:16:27,365
Ou autre. Si ta peur tu perds,
et quand tu perds t'as encore plus peur.

595
01:16:27,541 --> 01:16:32,286
Il n'a pas peur de perdre.
Il a peur de perdre ton amour.

596
01:16:33,463 --> 01:16:37,627
Combien de joueurs ont peur de perdre
l'amour de leur père quand ils rentrent sur le terrain ?

597
01:16:37,801 --> 01:16:39,510
Tous !

598
01:16:44,391 --> 01:16:49,469
Il sent qu'il ne réussit pas bien à te plaire.
Il sait que tu le trouves faible.

599
01:16:49,647 --> 01:16:53,728
Mais il n'est pas faible.
Il agit avec décence.

600
01:16:55,320 --> 01:17:00,444
Et si vous essayez toi ou Bruce
ou quiconque de le faire se comporter autrement,

601
01:17:00,617 --> 01:17:03,737
je jure devant Dieu,
que je vous l'enlèverai.

602
01:17:06,623 --> 01:17:09,908
Quand avez-vous commencé
à jouer sérieusement ?

603
01:17:10,084 --> 01:17:17,880
J'ai pris ca au sérieux... eh bien, j'ai
toujours pris ça au sérieux pour être clair.

604
01:17:18,052 --> 01:17:20,922
J'avais peut être sept ans.

605
01:17:23,307 --> 01:17:28,016
<i>Des gens disent avoir reçu régulièrement
des lettres de lui durant toutes ces années.</i>

606
01:17:28,187 --> 01:17:31,105
<i>Personne n'a jamais vu ces lettres.</i>

607
01:17:31,858 --> 01:17:36,400
<i>Certains disent qu'il s'est dégonflé
et qu'il ne jouera plus jamais.</i>

608
01:17:38,573 --> 01:17:43,994
<i>Certains disent qu'il est devenu fou
qu'il traîne dans les rues de Los Angeles,</i>

609
01:17:44,162 --> 01:17:47,696
<i>se cachant sous des noms d'emprunts.</i>

610
01:17:50,126 --> 01:17:54,588
<i>Certains disent... qu'il est mort.</i>

611
01:17:57,426 --> 01:18:01,044
<i>Je crois qu'il se planque quelque part
qu'il se perfectionne,</i>

612
01:18:01,221 --> 01:18:06,678
<i>dans l'attente d'un moment idéal
pour réapparaître et reconquérir sa couronne.</i>

613
01:18:34,089 --> 01:18:37,504
- Hey, Josh.
- Shh.

614
01:18:42,598 --> 01:18:46,762
- Qu'est-ce qui est arrivé à ta chambre ?
- Je l'ai rangée.

615
01:18:53,943 --> 01:18:58,107
Tu sais, tu n'as plus besoin
de faire tout ça.

616
01:18:58,281 --> 01:19:02,444
Tu peux tout laisser tomber,
ça ne m'embêtera pas.

617
01:19:08,124 --> 01:19:12,870
En fait... J'aimerais que tu arrêtes.

618
01:19:15,506 --> 01:19:20,502
- Comment on fait ça ?
- Que veux-tu dire ? Tu arrêtes c'est tout.

619
01:19:24,350 --> 01:19:30,269
- Mais je dois gagner.
- C'est ce que je t'explique. C'est inutile.

620
01:19:31,398 --> 01:19:37,484
- Mais tu m'avais dit de gagner.
- Mais maintenant je te dis que c'est inutile.

621
01:19:38,865 --> 01:19:44,025
- Mais je dois. Je dois.
- Pourquoi ?

622
01:19:46,915 --> 01:19:49,406
Parce qu'il le faut.

623
01:19:51,086 --> 01:19:57,254
Pourquoi ? Ca ne représente rien.
C'est juste un jeu.

624
01:19:59,886 --> 01:20:02,128
Non, pas que ça.

625
01:20:53,609 --> 01:20:55,684
Bonjour.

626
01:21:01,492 --> 01:21:03,864
Elles t'appartiennent.

627
01:21:34,276 --> 01:21:36,849
Tu veux jouer ?

628
01:21:43,035 --> 01:21:45,112
Deux minutes.

629
01:21:49,375 --> 01:21:51,617
- C'est quoi ça ?
- Attaque Schliemann.

630
01:21:51,794 --> 01:21:54,712
-Où as-tu appris ça, un livre ?
- Mon professeur.

631
01:21:54,881 --> 01:21:59,875
Oublie-le. Joue avec tes tripes.
Radine tes pions sur l'aile de la Dame et attaque-moi.

632
01:22:00,052 --> 01:22:02,460
Pas de ça. Josh est en train de jouer.

633
01:22:02,639 --> 01:22:07,716
Il ne t'a pas appris à gagner mais à ne pas perdre.
Tu ne dois pas jouer en ayant la trouille.

634
01:22:07,895 --> 01:22:12,722
<i>Tu dois tout risquer.
Tu dois accepter de frôler la défaite.</i>

635
01:22:12,899 --> 01:22:15,058
- Mais...
- Mais quoi ? Joue !

636
01:22:15,235 --> 01:22:20,610
Ne joue pas l'échiquier, Joue toujours le mec.
tu dois battre le mec, pas que ses pièces.

637
01:22:20,783 --> 01:22:23,986
- Tu dois me battre-moi.
- Tu n'es pas mon ennemi enfin.

638
01:22:24,161 --> 01:22:27,281
Tu m'attaques maintenant. Attaque-moi !

639
01:22:30,918 --> 01:22:32,543
c'est mieux.

640
01:22:35,090 --> 01:22:38,458
C'est mieux, oui. Allez, bouge.

641
01:22:38,634 --> 01:22:43,213
Bien, oui. D'accord. C'est mieux.

642
01:22:44,140 --> 01:22:49,217
Ouais ! Bien. bouge. Ouais !

643
01:22:49,395 --> 01:22:52,681
Ouais. Uh-huh. Oui.

644
01:22:52,858 --> 01:22:58,363
Bouge. Ooh, ouais. Bien, bien.
Bouge. Ouais, c'est ça.

645
01:22:58,531 --> 01:23:01,447
Ooh, bien, ouais. C'est quoi ça ?

646
01:23:01,616 --> 01:23:04,238
- Mat.
- Ouais.

647
01:23:38,197 --> 01:23:40,901
-Comment allez-vous ?
- Très bien.

648
01:23:41,074 --> 01:23:44,075
- Comment va Josh ?
- Il va bien. Asseyez-vous.

649
01:23:44,244 --> 01:23:48,622
- Vous allez à Chicago pour le National ?
- Ouais.

650
01:23:48,791 --> 01:23:53,038
- Je vous ai vus tous les deux au parc.
- On y va souvent ces temps-ci.

651
01:23:53,212 --> 01:23:57,874
- Vous pensez que c'est une bonne idée ?
- Oui, je crois.

652
01:23:58,050 --> 01:24:04,005
- Il n'a jamais joué aussi bien.
- Qu'en savez-vous au juste ?

653
01:24:07,143 --> 01:24:10,512
Vous avez raison.
Je n'en sais rien.

654
01:24:11,356 --> 01:24:14,607
Mais ce que je sais
c'est qu'il a plaisir à jouer...

655
01:24:15,235 --> 01:24:17,904
...pour la première fois depuis bien longtemps.

656
01:24:18,071 --> 01:24:20,181
Je sais que vous pensez agir
au mieux pour lui mais...

657
01:24:20,181 --> 01:24:23,797
je tiens à vous dire que vous êtes en train
de la précipiter vers la grande déception de sa vie.

658
01:24:23,952 --> 01:24:29,326
Je peux vous assurez que l'autre petit garçon
ne passe pas son temps à vélo ou à jouer à Pacman.

659
01:24:29,499 --> 01:24:34,209
Je fais la seule chose
que je sais faire pour Josh.

660
01:24:34,380 --> 01:24:39,719
- Je ne sais pas quoi faire d'autre.
- Ne le laissez pas aller se faire écraser.

661
01:24:43,597 --> 01:24:46,349
C'est ça que vous devez faire pour lui.

662
01:24:46,517 --> 01:24:51,096
- Vous êtes son père. Oubliez ça.
- Je ne peux pas.

663
01:24:51,273 --> 01:24:55,222
Il va se faire massacrer.
Ca va le marquer à jamais.

664
01:24:55,401 --> 01:25:00,906
Vous n'avez aucune idée
ce qu'une défaite peut vous faire.

665
01:25:01,074 --> 01:25:03,363
Je crois que si.

666
01:25:09,207 --> 01:25:13,288
Vous savez quoi ?
Vous devriez venir avec nous.

667
01:25:14,213 --> 01:25:17,629
Ce serait très important
pour lui de vous savoir présent.

668
01:25:19,760 --> 01:25:21,836
Ca je ne peux pas.

669
01:25:48,874 --> 01:25:52,160
- Merci.
- Viens, Katya.

670
01:25:59,468 --> 01:26:03,881
C'est pas mal, mais y'a mieux.
Voilà ce que Capablanca a fait.

671
01:26:04,056 --> 01:26:08,268
sois patient. Faut réfléchir.
Tu dois occuper la septième rangée.

672
01:26:08,436 --> 01:26:12,599
- Salut, Morgan.
- Josh, ou étais-tu passé ?

673
01:26:12,773 --> 01:26:16,724
- A la pêche.
- Regarde ça !

674
01:26:18,989 --> 01:26:24,528
Pas d'échiquier. Pas de livre d'échecs.
Interdiction de parler d'échecs pendant 2 jours.

675
01:26:24,703 --> 01:26:29,199
Rien que de la pêche.
C'était une idée de mon papa.

676
01:26:30,250 --> 01:26:33,501
Hey, Kalev, comment ça va ?

677
01:26:33,671 --> 01:26:36,588
- A la pêche ?
- Bien sûr.

678
01:26:43,431 --> 01:26:46,266
Les 200 jeunes participants
qui s'installent derrière moi

679
01:26:46,434 --> 01:26:50,348
sont les meilleurs des 50 états
sélectionnés en catégorie junior.

680
01:26:50,521 --> 01:26:53,475
Venant de très loin comme
d'Alaska et Hawaii,

681
01:26:53,650 --> 01:26:58,857
pour s'affronter sans merci
durant les deux prochains jours.

682
01:26:59,031 --> 01:27:03,657
avec l'espoir de remporter le championnat,
pour cela il faut gagner 7 parties de suite.

683
01:27:03,827 --> 01:27:07,955
Voici Donovan Clennan, directeur
du Championnat National Inter-Scolaire.

684
01:27:08,123 --> 01:27:12,749
Est-ce que le futur Bobby Fischer
est dans cette pièce ?

685
01:27:28,644 --> 01:27:32,096
Cette fille contre
qui tu joues est 82e.

686
01:27:32,273 --> 01:27:37,351
Tu l'expédies et tu auras du temps
avant le tour suivant.

687
01:27:37,529 --> 01:27:41,478
- A tout de suite.
- Au revoir.

688
01:27:41,658 --> 01:27:43,200
Au revoir.

689
01:27:43,952 --> 01:27:48,032
Josh... bonne chance.

690
01:27:52,585 --> 01:27:57,378
Certains d'entre vous ne sont peut-être
pas familiers avec la règle de mort subite.

691
01:27:57,549 --> 01:28:00,467
Si vous notez vos coups,

692
01:28:00,636 --> 01:28:06,508
alors qu'il vous reste
moins de cinq minutes à la pendule,

693
01:28:06,684 --> 01:28:10,467
Vous n'êtes plus contraints de noter les coups

694
01:28:10,468 --> 01:28:13,468
Salut

695
01:28:13,065 --> 01:28:17,059
Est-ce clair ? Bonne chance.
Et encore une chose.

696
01:28:17,236 --> 01:28:20,107
- Si vous avez un problème...
- Morgan !

697
01:28:20,281 --> 01:28:24,778
...vous ne devez pas en discuter
avec votre adversaire.

698
01:28:24,953 --> 01:28:29,947
Toutes les personnes qui ont des casquettes
violettes vont circuler dans les allées.

699
01:28:30,124 --> 01:28:33,743
Vous levez la main
et ils prendront la décision.

700
01:28:33,920 --> 01:28:40,090
Ils vous verront. On n’en discute pas
avec son adversaire. C'est ridicule.

701
01:28:40,261 --> 01:28:43,961
D'accord ? Bonne chance.
Déclenchez vos pendules.

702
01:30:35,630 --> 01:30:37,872
Est-ce que je peux entrer ?

703
01:30:56,819 --> 01:30:59,061
Comment tu te sens ?

704
01:31:02,992 --> 01:31:07,987
- Peur ?
- Je ne peux pas le battre.

705
01:31:10,458 --> 01:31:14,158
Tu as peut-être raison.
Je ne suis pas censé te le dire.

706
01:31:14,337 --> 01:31:19,046
Mais tu saurais que je mentirais
si je disais autre chose.

707
01:31:24,014 --> 01:31:26,683
J'ai quelque chose pour toi.

708
01:31:34,734 --> 01:31:42,112
Il est écrit, ''Ceci certifie
que Josh Waitzkin, en ce jour,

709
01:31:42,283 --> 01:31:45,201
''aux yeux de son professeur,

710
01:31:48,581 --> 01:31:51,914
''a atteint le rang de grand maître''

711
01:32:20,656 --> 01:32:25,817
De toute ma vie je n'ai jamais
été aussi fier de quelqu'un.

712
01:32:29,039 --> 01:32:33,168
C'est un honneur d'être
ton professeur.

713
01:32:42,845 --> 01:32:48,267
- J'ai vraiment peur.
- Je sais.

714
01:33:00,489 --> 01:33:05,447
- Tu vas rester jusqu'à la fin ?
- Si je vais rester ?

715
01:33:09,081 --> 01:33:12,367
Je ne raterais ça pour rien au monde.

716
01:34:01,219 --> 01:34:02,531
C'est déroutant tu ne trouves pas ?

717
01:34:03,796 --> 01:34:07,701
Quand on s'aperçoit qu'il y a tellement de choses
qu'on pourrait leur enseigner.

718
01:34:09,686 --> 01:34:14,894
Et en fin de compte... Ils restent ce qu'ils sont.

719
01:34:19,447 --> 01:34:21,569
Bonne chance.

720
01:34:24,785 --> 01:34:26,908
Bonne Chance.

721
01:34:30,041 --> 01:34:32,330
Déclenchez vos pendules.

722
01:34:50,520 --> 01:34:55,895
- Pourquoi il ne joue pas ?
- Il laisse filer son temps, pour essayer de coincer Josh.

723
01:35:25,932 --> 01:35:30,345
- N'y touche pas Josh, évite même d'y penser.
- Fais-la sortir.

724
01:35:31,771 --> 01:35:35,900
- Laisse-la en place.
- Sors-la, Josh.

725
01:35:39,779 --> 01:35:41,404
- Mon Dieu.
- Quoi ?

726
01:36:20,947 --> 01:36:25,824
- C'est fini ?
- Il lui tend un piège, Josh le piège.

727
01:36:25,995 --> 01:36:28,746
Je lui ai appris ça.

728
01:36:52,146 --> 01:36:54,103
Echec.

729
01:37:09,957 --> 01:37:12,329
Ca y est !

730
01:37:19,299 --> 01:37:20,842
Joue ou couche-toi.

731
01:37:57,297 --> 01:38:03,134
- Ca c'est une erreur.
- Qu'est ce qui est une erreur ? Qui a fait une erreur ?

732
01:38:07,433 --> 01:38:12,095
Regarde bien. c'est à douze coups,
mais tu le tiens

733
01:38:13,773 --> 01:38:19,314
<i>Prends son pion avec le tien,
g prend f6 fourchette sur son Fou et sa Tour.</i>

734
01:38:20,363 --> 01:38:25,239
<i>Ne reprends pas avec le Fou.
Tu en auras besoin pour garder e7.</i>

735
01:38:25,410 --> 01:38:29,159
<i>Il reprendra soit avec son Fou
soit avec son Cavalier.</i>

736
01:38:29,331 --> 01:38:34,206
<i>Ensuite, les choses vont se compliquer.
Tu sacrifies ta Tour.</i>

737
01:38:34,377 --> 01:38:38,506
<i>Capturer e6 est nécessaire pour la suite.</i>

738
01:38:38,674 --> 01:38:45,210
<i>Joue ton cavalier en d7, faisant fourchette
sur son Roi et sa Tour. Tu auras la sécurité.</i>

739
01:38:45,389 --> 01:38:48,723
<i>son Roi en f5,
Tu prends sa Tour avec Ton cavalier.</i>

740
01:38:48,893 --> 01:38:53,685
<i>Il reculera son roi,
et tu gagnes.</i>

741
01:38:55,608 --> 01:38:58,395
Ne joue pas avant de l'avoir vu.

742
01:38:58,569 --> 01:39:03,991
<i>- Je ne le vois pas.
- Ne joue pas avant de l'avoir vu.</i>

743
01:39:04,159 --> 01:39:06,732
<i>Je ne le vois pas</i>

744
01:39:06,912 --> 01:39:12,119
<i>- Ne joue pas avant de l'avoir vu.
- Je suis désolé, papa.</i>

745
01:39:15,295 --> 01:39:17,371
<i>Attends je vais t'aider.</i>

746
01:39:50,915 --> 01:39:56,622
- Il l'a vu.
- Il l'a vu ? Comment vous le savez ?

747
01:39:56,797 --> 01:39:59,169
Il l'a vu.

748
01:40:06,098 --> 01:40:07,473
Quoi ?

749
01:40:12,313 --> 01:40:14,804
Allez, joue.

750
01:40:19,529 --> 01:40:21,568
Qu'est-ce que ça signifie ?

751
01:40:21,739 --> 01:40:25,323
- Qu'est-ce que ça signifie ?
- Il lui offre une partie nulle.

752
01:40:25,494 --> 01:40:29,705
- Je t'offre une partie nulle.
- Nulle, tu veux rire.

753
01:40:37,715 --> 01:40:43,918
- T'as perdu. Tu ne le sais pas.
- J'ai perdu ? Regarde le jeu.

754
01:40:45,139 --> 01:40:51,675
J'ai vu. Prends la partie nulle
et on sera champion ensemble.

755
01:40:55,900 --> 01:40:58,106
Prends la partie nulle.

756
01:41:05,826 --> 01:41:07,202
Joue.

757
01:42:01,760 --> 01:42:03,634
Echec.

758
01:42:38,632 --> 01:42:40,292
Bon jeu.

759
01:43:16,546 --> 01:43:20,544
Josh, mon homme ! Super ! Mon mec !

760
01:43:26,014 --> 01:43:30,593
Je suis fier de toi.
Je savais que tu pouvais le faire ! Je te l'avais dit !

761
01:43:33,898 --> 01:43:37,942
Bobby Fischer jouait aussi dans le parc.
regardez, Josh Waitzkin.

762
01:43:38,110 --> 01:43:42,772
Morgan, où vas-tu... ?
Morgan... Viens ici ?

763
01:43:51,666 --> 01:43:54,501
Je lui ai proposé de partager la coupe.

764
01:43:56,171 --> 01:43:58,958
Je sais que tu l'as fait.

765
01:44:07,390 --> 01:44:14,140
Pourquoi tu sors ta Dame si tôt ?
Tu entends ce que je te dis ?

766
01:44:14,314 --> 01:44:17,730
Tu comprends ce que je te dis ?

767
01:44:17,901 --> 01:44:21,105
Tu m'écoutes au moins ?

768
01:44:22,740 --> 01:44:26,607
- Qu'est-ce qui s’est passé ?
- J'ai perdu c'est tout.

769
01:44:28,746 --> 01:44:31,035
Qu'est-ce que ton père t'a dit ?

770
01:44:31,207 --> 01:44:35,419
''Tu aurais dû sortir ton Cavalier
au lieu de ta Dame".

771
01:44:35,587 --> 01:44:38,706
''T'as sorti ta dame trop tôt''

772
01:44:38,881 --> 01:44:45,596
- J'ai fait ça aussi. C'est tout ce qu'il a dit ?
- Pratiquement.

773
01:44:49,810 --> 01:44:55,314
Morgan...tu veux
connaître un secret ?

774
01:44:58,277 --> 01:45:01,278
Je vais te dire un secret.

775
01:45:04,449 --> 01:45:09,906
Tu joues drôlement mieux
que moi à ton âge.

776
01:45:10,081 --> 01:45:11,955
Merci.

777
01:45:17,003 --> 01:45:19,838
JOSHUA WAITZKIN
JOUE TOUJOURS AUX ÉCHECS.

778
01:45:20,006 --> 01:45:22,924
IL EST ACTUELLEMENT
CLASSÉ NUMERO UN

779
01:45:23,093 --> 01:45:25,501
DES MOINS DE 18 ANS
AUX ÉTATS-UNIS.

780
01:45:27,181 --> 01:45:31,843
IL JOUE ÉGALEMENT AU BASEBALL,
AU BASKETBALL ET AU FOOTBALL,

781
01:45:32,019 --> 01:45:35,768
ET PRATIQUE LA PÊCHE, L'ÉTÉ.

782
01:45:37,567 --> 01:45:39,441
EN SEPTEMBRE 1992,

783
01:45:39,611 --> 01:45:42,231
BOBBY FISCHER
EST SORTI DE SA RETRAITE

784
01:45:42,404 --> 01:45:45,525
POUR DÉFIER SON VIEIL
ADVERSAIRE, BORIS SPASSKY...

785
01:45:46,826 --> 01:45:52,699
APRÈS SA VICTOIRE,
IL A DE NOUVEAU DISPARU.

